No exact translation found for المنظمة الدولية للتوحيد القياسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المنظمة الدولية للتوحيد القياسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ⴗ Un sistema de certificación (formula ISO) basado en la experiencia del Consejo de certificación de Quebec.
    • نظام للاعتماد (صيغة المنظمة الدولية للتوحيد القياسي) يقوم على خبرة مجلس كيبيك للاعتماد.
  • b) Dotada de cuatro dispositivos de fijación, en buenas condiciones, para fijar el contenedor de prueba de conformidad con la norma ISO 1161:1984 (Contenedores de la serie 1 - Cantoneras - Especificaciones); y
    (ب) أن تكون مجهزة بأربعة أجهزة تعمل جيداً لتثبيت الحاوية قيد الاختبار طبقاً لمعيار المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ISO 1161:1984 Series 1 Freight containers - Corner) fittings - Specification)؛
  • r) Debe invitarse a las reuniones regionales sobre telesalud a expertos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la ISO y el Comité Europeo de Normalización.
    (ص) ينبغي دعوة خبراء من الاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي واللجنة الأوروبية للتوحيد القياسي لحضور الاجتماعات الإقليمية بشأن تقديم الخدمات الصحية عن بُعد.
  • Hace algunos años se esperaba que normas genéricas como la ISO 9000 bastarían para garantizar una calidad uniforme, pero no resultó ser así.
    وقبل سنوات قليلة خلَت، كان متوقعاً أن معايير عامة، كسلسلة المعايير 9000 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، ستكون كافية لضمان الجودة بشكل مستمر، إلا أن الواقع لم يكن كذلك.
  • También sería necesario celebrar consultas con los órganos de normalización ya existentes, como la Organización de Aviación Civil Internacional, la Organización Marítima Internacional, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Organización Internacional de Normalización;
    وسوف يكون من اللازم التشاور مع الهيئات القائمة المعنية بوضع المعايير، مثل الإيكاو والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي؛
  • Algunas de las observaciones presentadas por escrito a la Comisión trataban de armonizar el texto con las definiciones de la Organización Internacional de Normalización (ISO), que probablemente no existían cuando se redactó la Ley Modelo.
    وبعض التعليقات المعروضة على اللجنة تسعى إلى ربط الصياغة بالتعاريف التي وضعتها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وهي تعاريف ربما لم تكن موجودة عندما تمت صياغة القانون النموذجي.
  • La Comisión debe decidir si es necesario armonizar las definiciones con las de la ISO que, a su juicio, en el fondo no son tan diferentes.
    وينبغي للجنة أن تقرر ما إذا كان من الضروري ربط التعاريف بالتعاريف التي وضعتها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وهو يرى أنها لا تختلف اختلافا كبيرا من حيث الجوهر.
  • b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166;
    (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)
  • Las normas ISO 9001:2000 siguen aplicándose a las actividades y los procesos que lleva a cabo el Centro de Información Topográfica en la producción de productos toponímicos.
    ويستمر اتباع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ISO 9001:2000 بالنسبة للأنشطة والعمليات التي تنفذ في إصدار منتجات أسماء المواقع الجغرافية في مركز المعلومات الجغرافية.
  • En noviembre de 1999 se publicó el sitio web Centro Virtual de Información de Normas de Centro América y Panamá (www.InfoQcentral.org.sv, y www.infoq.org.sv), que cuenta con información en línea de catálogos de normas, reglamentos técnicos salvadoreños, documentos de la ISO y del Codex Alimentarius.
    وقد انطلق الموقع الشبكي لمركز مستويات المعلومات الفعلية لأمريكا الوسطى وبنما، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 www.InfoQcentral.org.sv) و(www.infoq.org.sv واحتوى على معلومات مباشرة بشأن تجميع المعايير واللوائح التقنية السلفادورية، ووثائق المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والدستور الدولي للأغذية.